вторник, 28 юли 2015 г.

Shirley - Charlotte Brontë

 Рейтинг:

  Предишната книга бе 460 страници и било то заради размерът ѝ, а и защото темпото ми на четене на английски бе отслабнало, я прочетох с триста зора и то толкова бавно! Тази по нищо нямаше да ѝ отстъпи, та тя дори бе около 660 страници, но аз буквално четох през редовете и си го признавам.
  В началото ми се стори малко по-интересна от Джейн Еър, но Шърли бе дори по-скучна. През половината книгата се говореше за Каролайн(Caroline може да се прочете по ред различни начини и на мен така ми харесва), а пък Шърли се появява една след първата 1/3, тоест 200 страници някакви си врели-некипели и тогава тя, а после още 100 се говори за Каролайн и чак тогава в оставащите 300 за Шърли. Подразни ме, защото щом е наречена така книгата би трябвало да се говори за тази героиня, а не за друга през половината време.
  С две думи, има уредена сватба с Робърт Мур, но той не я обича, а обича братовчедка си, Каролайн. Не разбирам какви се тези неща преди да се обвързваш с твой родственик, това е кръвосмешение за Бога! Шърли е амбициозна и не го обича, но се влюбва в брат му, Луи. Всичко това го пише в резюмето(без че му е братовчедка де), така че не е спойлер.
  Особено не ми хареса начинът на писане на авторката като се обръща често с "reader", т.е. "читателю". На едно място имаше цяла страница с реплики на френски и накрая чак написано, че “целият по-нататъшен разговор е преминал на френски, но все пак това е английска книга и ще го преведа“. А, добър ден, преди една страница май не се бе сетила, че книгата е на английски, а и такова обръщение в книга, направо не бе за вярване. Разбирам защо тази книга е съвсем малко известна от тези на Шарлот Бронте, има защо.
  И последно се сетих за съкращенията. Имаше цели реплики на даден герой, от които направо нищо не се разбира! Всичко е написано половинчато от порядъка на o' t' и т.н. Е, представете си тези букви(да, букви, защото те не могат да се нарекат думи) в едно изречение, което ти трябва да разбереш. Аз такива ги прескачах автоматично, защото само си губех времето да гадая. То да съкратиш една дълга дума, но такава като of или the.. направо е абсурдно, само букви ли ще се оставят, какво е това?!
  Накрая станаха хепи енд с две сватби и мисля, че се досещате кой с кого. Но книгата не ми хареса и не я препоръчвам на никого.
  Държа да упомена, че не съм се шегувала за нищо ако някои от думите ми звучат хиперболизирано, това е самата истина(това важи и за предходната книга с Джейн)!

Няма коментари:

Публикуване на коментар